유튜브 영상
관련 자료
<카드뉴스> 이상한 나라의 음식 열전
news.v.daum.net/v/20150919100122731
<카드뉴스> 이상한 나라의 음식 열전
(서울=연합뉴스) 송은미 작가·최예린 인턴기자 = 한식재단에 대한 국정감사에서 한식 메뉴의 엉터리 영어 표기가 도마 위에 올랐는데요, 한국에 온 외국인 유학생의 사례를 카드뉴스로 정리했��
news.v.daum.net
육회가 아직도 'Six Times'? 음식명 英·中·日 표기법 나왔다
m.sedaily.com/NewsView/1Z5BAC5O8D#_enliple
육회가 아직도 'Six Times'? 음식명 英·中·日 표기법 나왔다
문화체육관광부와 국립국어원이 ‘공공 용어의 영어 번역 및 표기 지침’의 번역 대상 언어와 분야를 확대해 ‘공공 용어의 외국어 번역 및 표기 지침’ 을 새롭게 제정했다. 기존에는 영어에 �
m.sedaily.com
공공용어 번역 정보
publang.korean.go.kr/pubWord/pubWordDataList.do?flag=1&langGubun=ALL&cateLarge=ALL&originGubun=ALL
국립국어원 공공언어 통합 지원
본 누리집에서 별도로 명시되지 않은 모든 자료는 ‘크리에이티브 커먼즈 저작자표시-동일조건변경허락 2.0 대한민국 라이선스’에 따라 배포되며 이용될 수 있습니다. ‘크리에이티브 커먼즈
publang.korean.go.kr
고맙습니다.
'정재환의 우리말 비타민' 카테고리의 다른 글
20200718 한글상식 떼어 놓은 당상 떼 놓은 당상 따 놓은 당상 떼논 당상 따논 당상 (0) | 2020.07.23 |
---|---|
Six Times가 육회? (0) | 2020.07.19 |
‘~실게요’는 그만! (0) | 2020.07.18 |
20200715 한글상식 하실게요 (0) | 2020.07.18 |
좋은 하루 되세요. (0) | 2020.07.15 |